Franglais ?
5 participants
Page 1 sur 1
Franglais ?
La langue est un moyen de communication plus stable que l'on croit. Il suffit de se rappeler les mots ou les expressions courantes de sa jeunesse pour constater qu'ils sont complètement oubliés. Certes, ma grand-mère aurait beaucoup de mal aujourd'hui à comprendre le langage des "jeunes de banlieues", mais elle n'aurait aucun problème à comprendre un interlocuteur lambda. Tout comme nous n'avons aucun mal à lire le Tour du monde en 80 jours de Jules Verne pourtant écrit en 1873.
Je crains qu'un propos dont une partie des mots est incompréhensible soit peu efficace, sauf, évidemment si l'on s'adresse à des spécialistes (ou si l'on veut rester entre soi).
Quant à l'emploi de mots d'origine anglaise il peut être réducteur car laissant les nuances, la précision ou même le sens au placard. Voir les utilisations de "cool" ou de "fun". Certains diront même qu'ils cachent une pensée ou des concepts confus ou paresseux. Et que penser de Snacking, fooding, gamer, sinon qu'ils donnent une aura presque prestigieuse à des activités respectables mais ordinaires.
Pire, l'emploi récent de mots techniques US (en particulier en informatique) à la place d'équivalents français parfaitement compris par tous depuis l'arrivée de la micro dans les années 80, peut rendre artificiellement incompétentes des populations pas moins à l'aise que d'autres avec les nouvelles technologies. Je pense à des mots comme "Jailbreak", "download" (le pire, c'est quand ils sont francisé : jailbreaker, downoloader) qui ont depuis longtemps des équivalents dans notre langue.
Par contre, je ne vois pas d'inconvénient à utiliser un mot commun pour un nouveau concept ; podcast par exemple. Quoique nos amis Québécois soient très fort en mat!re d'adaptation. Ne leur doit-on pas le délicieux "Courriel" ?
Il se trouve que dans mes activités professionnelles (la formation sous toutes ses formes), j'ai mis en place une partie des formations sur Internet de mon entreprise. J'ai donc eu l'occasion de réunir décideurs, futurs utilisateurs, formateurs, et consultants. La plupart de ces derniers s'exprimaient (si on peut dire) dans un langage technique plus que farci d'anglais. Personne ne comprenait rien. La malaise s'installait autour de la table. Certains d'entre nous se sentaient incompétents, d'autres s'évadaient dans leurs pensées, d'autres encore rigolaient car ils voyaient bien qu'on cherchait à leur en mettre plein la vue. A votre avis, quelle était la capacité de vente de tels consultants ?
Un peu ironique, je demandais à l'orateur de parler en français. Et bien, à la surprise de tous, il le pouvait !
Qu'on ne se méprenne pas. La circulations des mots, comme celle des idées est une chose saine à condition de rester naturelle. Après tous la langue anglaise est elle-même un créole de français et de germanique comme le soulignait Anthony Burgess qui était aussi un grand linguiste.
Je n'ai aucun problème avec les Anglais et la langue anglaise. Je suis marié à une Britannique. Autant vous dire qu'avec ma famille d'outre manche nous avons développé un délicieux sabir, produit de nos compétences linguistiques dans la langue de l'autre. Sabir, bien sûr, incompréhensible aux autres au premier abord !
Je crains qu'un propos dont une partie des mots est incompréhensible soit peu efficace, sauf, évidemment si l'on s'adresse à des spécialistes (ou si l'on veut rester entre soi).
Quant à l'emploi de mots d'origine anglaise il peut être réducteur car laissant les nuances, la précision ou même le sens au placard. Voir les utilisations de "cool" ou de "fun". Certains diront même qu'ils cachent une pensée ou des concepts confus ou paresseux. Et que penser de Snacking, fooding, gamer, sinon qu'ils donnent une aura presque prestigieuse à des activités respectables mais ordinaires.
Pire, l'emploi récent de mots techniques US (en particulier en informatique) à la place d'équivalents français parfaitement compris par tous depuis l'arrivée de la micro dans les années 80, peut rendre artificiellement incompétentes des populations pas moins à l'aise que d'autres avec les nouvelles technologies. Je pense à des mots comme "Jailbreak", "download" (le pire, c'est quand ils sont francisé : jailbreaker, downoloader) qui ont depuis longtemps des équivalents dans notre langue.
Par contre, je ne vois pas d'inconvénient à utiliser un mot commun pour un nouveau concept ; podcast par exemple. Quoique nos amis Québécois soient très fort en mat!re d'adaptation. Ne leur doit-on pas le délicieux "Courriel" ?
Il se trouve que dans mes activités professionnelles (la formation sous toutes ses formes), j'ai mis en place une partie des formations sur Internet de mon entreprise. J'ai donc eu l'occasion de réunir décideurs, futurs utilisateurs, formateurs, et consultants. La plupart de ces derniers s'exprimaient (si on peut dire) dans un langage technique plus que farci d'anglais. Personne ne comprenait rien. La malaise s'installait autour de la table. Certains d'entre nous se sentaient incompétents, d'autres s'évadaient dans leurs pensées, d'autres encore rigolaient car ils voyaient bien qu'on cherchait à leur en mettre plein la vue. A votre avis, quelle était la capacité de vente de tels consultants ?
Un peu ironique, je demandais à l'orateur de parler en français. Et bien, à la surprise de tous, il le pouvait !
Qu'on ne se méprenne pas. La circulations des mots, comme celle des idées est une chose saine à condition de rester naturelle. Après tous la langue anglaise est elle-même un créole de français et de germanique comme le soulignait Anthony Burgess qui était aussi un grand linguiste.
Je n'ai aucun problème avec les Anglais et la langue anglaise. Je suis marié à une Britannique. Autant vous dire qu'avec ma famille d'outre manche nous avons développé un délicieux sabir, produit de nos compétences linguistiques dans la langue de l'autre. Sabir, bien sûr, incompréhensible aux autres au premier abord !
Re: Franglais ?
A l'instar du franglais dont tu parles, je trouve que le pire anéantissement pour la langue est le langage sms. Certes, à la base c'est une élucubration du langage écrit, mais je suis amené à parler à des gens au quotidien qui l'utilisent de plus en plus à l'oral. Pour moi là est l'anéantissement de notre langue, car c'est déjà pas facile à déchiffrer à l'écrit, je vous raconte pas ce que ça donne à l'oral.
Bref tout ça pour dire que franchement on se pourrit la vie alors que l'on pourrait communiquer simplement... en français
D'accord avec toi Yanik, le franglais c'est over hasbeen
Bref tout ça pour dire que franchement on se pourrit la vie alors que l'on pourrait communiquer simplement... en français
D'accord avec toi Yanik, le franglais c'est over hasbeen
el padre- iWeb - Modo
- Messages : 345
Inscription : 11/04/2008 Age : 43
Localisation : sur mes pieds ou presque
Version iWeb : A remplir!
Publication : Ftp integré
Re: Franglais ?
Et c'est aussi le meilleur moyen de faire fuir les visiteurs d'un site, tout comme les langages excessivement techniques.
La meilleure communication se fait toujours avec des mots simples et précis.
Sans être pompeux, n'oublions pas les mots du philosophe : "ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire viennent naturellement". Et c'est pas toujours facile.
La meilleure communication se fait toujours avec des mots simples et précis.
Sans être pompeux, n'oublions pas les mots du philosophe : "ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire viennent naturellement". Et c'est pas toujours facile.
Re: Franglais ?
+ 1
Conservons le patrimoine.
Conservons le patrimoine.
DrOSX- Administrateur
- Messages : 1338
Inscription : 15/10/2007 Localisation : Atlantique/Altitude 0
Version iWeb : 3
Publication : locale
Re: Franglais ?
Disons que mon entourage me force à utilisé un franglais donc je switch entre les deux langages. C'est une chance pour moi et je vais pas arrêter pour ça, je parle d'un vrai switch pas du oh my god ta vu ce fucking noir boy avec un knife dans sa hand ? Genre le kikoo quoi.
Conservons le patrimoine, et n'hésitons surtout pas à le partager. Et s'ouvrir aussi.
Bah je vois qu'avec l'OP on est dans le même bain
Conservons le patrimoine, et n'hésitons surtout pas à le partager. Et s'ouvrir aussi.
Bah je vois qu'avec l'OP on est dans le même bain
Tom_Sg- Simple Membre
- Messages : 10
Inscription : 19/07/2010 Localisation : France
Version iWeb : A remplir!
Publication : Ftp integré
Re: Franglais ?
Tom, tu as raison. Si ton site est destiné à un public partageant un langage technique commun, ton objectif est atteint.
Nos reflexions portent en priorité sur la compréhension des propos par le plus grand nombre (et donc la fidélité des visiteurs) ; tous les langages "particuliers" (branchés, techniques, etc.) sont un frein à la fréquentation d'un site.
On pourrait y ajouter : la langue massacrée, syntaxe, orthographe qui fait que certain sites (surtout les forums) deviennent tout bonnement incompréhensibles.
Ton exemple désopilant montre bien ce qu'il ne faut pas faire (c'est à peine une caricature de ce qu'on rencontre parfois).
Et comme je pars en vacances cette semaine dans le sud Finistère, je ne résiste pas à vous donner un aperçu du langage parlé à Concarneau. Ils ne parlent pas breton là-bas, pour des raisons aussi diverses que variées, mais des linguistes y décèlent des tournures du français de la renaissance. On y trouve aussi quelques mots bretons où expressions bretonnes traduites mot à mot :
Elle : Pé gast ! Pauvre treul d'où c'est que vous venez à cette heure ci, donc ?
Lui : Ma doué ! d'où c'est quelle sort celle-ci ! Vous profitez que votre vieux dort dans son lit pour aller dégoiser par là.
Elle : De quoi j' m'occupe, vous ferez mieux de skarzer à la maison en vitesse, votre vieille faisait un bazar tout à l'heure sur la pont-d'allée en train de vous espérer.
Lui : Oh pop pop ! y' a pas moyen alors, gare un peu la dessous, qu'est-ce qui arrive avec elle, j' suis toujours en vie parment, elle m'a encore vu ce matin !
Elle : Ce matin qui dit ! elle était en train de raconter qu'elle avait pas vu vot' couleur depuis huit jours, la pauvre Phrasie qu'est tout le temps à la friture ou à la rivière, elle est toujours dans son lit quand vous rentrez à des onze heures du soir.
Lui : La faute à qui, j'ai beau avoir ma pension, faut toujours aller en mer avec elle, le matin elle me colle en bas de mon lit, brouille mes pieds dans ma chemise, tiens v' la le vieux par terre, "Mà" que j'dis, pièce de journée en vue.
Elle : Sùr qu' ça commençais bien ! Ouais mais vous dites ça, pourtant je suis sûr que vous étiez encore entre les vergues et les rabans.
Lui : Cause toujours ! alors j' regarde dans la chaftale, pas un dégoùt d'orge. Attends un peu que j' dis, me v' la sur mes babys, plonge ma main derrière l'armoire et j' croche dans un litre de rouge et j' baise un autre pour aller en mer, coupe un tronçon d' pain avec une sardine salée, puisqu' y a pas de beurre, chique un coup, chique un autre, tiens v' la l' vieux parti.
Le texte complet et bien d'autre :
http://filetsbleus.free.fr/concarn/dialogue.htm
Nos reflexions portent en priorité sur la compréhension des propos par le plus grand nombre (et donc la fidélité des visiteurs) ; tous les langages "particuliers" (branchés, techniques, etc.) sont un frein à la fréquentation d'un site.
On pourrait y ajouter : la langue massacrée, syntaxe, orthographe qui fait que certain sites (surtout les forums) deviennent tout bonnement incompréhensibles.
Ton exemple désopilant montre bien ce qu'il ne faut pas faire (c'est à peine une caricature de ce qu'on rencontre parfois).
Et comme je pars en vacances cette semaine dans le sud Finistère, je ne résiste pas à vous donner un aperçu du langage parlé à Concarneau. Ils ne parlent pas breton là-bas, pour des raisons aussi diverses que variées, mais des linguistes y décèlent des tournures du français de la renaissance. On y trouve aussi quelques mots bretons où expressions bretonnes traduites mot à mot :
Elle : Pé gast ! Pauvre treul d'où c'est que vous venez à cette heure ci, donc ?
Lui : Ma doué ! d'où c'est quelle sort celle-ci ! Vous profitez que votre vieux dort dans son lit pour aller dégoiser par là.
Elle : De quoi j' m'occupe, vous ferez mieux de skarzer à la maison en vitesse, votre vieille faisait un bazar tout à l'heure sur la pont-d'allée en train de vous espérer.
Lui : Oh pop pop ! y' a pas moyen alors, gare un peu la dessous, qu'est-ce qui arrive avec elle, j' suis toujours en vie parment, elle m'a encore vu ce matin !
Elle : Ce matin qui dit ! elle était en train de raconter qu'elle avait pas vu vot' couleur depuis huit jours, la pauvre Phrasie qu'est tout le temps à la friture ou à la rivière, elle est toujours dans son lit quand vous rentrez à des onze heures du soir.
Lui : La faute à qui, j'ai beau avoir ma pension, faut toujours aller en mer avec elle, le matin elle me colle en bas de mon lit, brouille mes pieds dans ma chemise, tiens v' la le vieux par terre, "Mà" que j'dis, pièce de journée en vue.
Elle : Sùr qu' ça commençais bien ! Ouais mais vous dites ça, pourtant je suis sûr que vous étiez encore entre les vergues et les rabans.
Lui : Cause toujours ! alors j' regarde dans la chaftale, pas un dégoùt d'orge. Attends un peu que j' dis, me v' la sur mes babys, plonge ma main derrière l'armoire et j' croche dans un litre de rouge et j' baise un autre pour aller en mer, coupe un tronçon d' pain avec une sardine salée, puisqu' y a pas de beurre, chique un coup, chique un autre, tiens v' la l' vieux parti.
Le texte complet et bien d'autre :
http://filetsbleus.free.fr/concarn/dialogue.htm
Re: Franglais ?
Je ne vois qu'une chose à répondre à ton dialogue Yanik, et ce dans mon patois chtimi: heinnnnnnnnnnnnn?
bonnes vacances dans le sud finistère
bonnes vacances dans le sud finistère
el padre- iWeb - Modo
- Messages : 345
Inscription : 11/04/2008 Age : 43
Localisation : sur mes pieds ou presque
Version iWeb : A remplir!
Publication : Ftp integré
Re: Franglais ?
Oula traduction de ton dialogue ? :D
Bonne vacance dans le finistère, de toute façon il va y avoir des anglais !
Bonne vacance dans le finistère, de toute façon il va y avoir des anglais !
Tom_Sg- Simple Membre
- Messages : 10
Inscription : 19/07/2010 Localisation : France
Version iWeb : A remplir!
Publication : Ftp integré
Re: Franglais ?
La bretagne, ça vous gagne
el padre- iWeb - Modo
- Messages : 345
Inscription : 11/04/2008 Age : 43
Localisation : sur mes pieds ou presque
Version iWeb : A remplir!
Publication : Ftp integré
Re: Franglais ?
el padre a écrit:La bretagne, ça vous gagne
heu... heu... kézako....
t'as besoin de sommeil ?
Re: Franglais ?
c'est une référence à une pub qui passait en france un temps dont le slogan était "la montagne ça vous gagne" revisitée par mes soins et adaptée pour l'occasion à notre cher Yanik. Merci toutefois de t'inquiéter pour mon sommeil
el padre- iWeb - Modo
- Messages : 345
Inscription : 11/04/2008 Age : 43
Localisation : sur mes pieds ou presque
Version iWeb : A remplir!
Publication : Ftp integré
Re: Franglais ?
Tom_Sg a écrit:Disons que mon entourage me force à utilisé un franglais
Mince, des terroristes linguistiques
DrOSX- Administrateur
- Messages : 1338
Inscription : 15/10/2007 Localisation : Atlantique/Altitude 0
Version iWeb : 3
Publication : locale
Re: Franglais ?
Je me suis mal exprimé ! Me force à switcher entre l'anglais propre et le français propre !!
Désolé de ma mauvaise expression.
Désolé de ma mauvaise expression.
Tom_Sg- Simple Membre
- Messages : 10
Inscription : 19/07/2010 Localisation : France
Version iWeb : A remplir!
Publication : Ftp integré
Re: Franglais ?
ah bah c'est du propre
el padre- iWeb - Modo
- Messages : 345
Inscription : 11/04/2008 Age : 43
Localisation : sur mes pieds ou presque
Version iWeb : A remplir!
Publication : Ftp integré
Re: Franglais ?
el padre a écrit:ah bah c'est du propre
Oh le taunt facile mais face à ma rephrasation tu ne peux me battre.
Tom_Sg- Simple Membre
- Messages : 10
Inscription : 19/07/2010 Localisation : France
Version iWeb : A remplir!
Publication : Ftp integré
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|